﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: El diccionario de la Real Academia Galega, alojado en la web de la Xunta, también hace sinónimos a &#8220;pederasta&#8221; y &#8220;homosexual&#8221;</title>
	<atom:link href="http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html</link>
	<description>&#34;Si se suman dos manzanas, pues dan dos manzanas. Y si se suman una manzana y una pera, nunca pueden dar dos manzanas, porque es que son componentes distintos. Hombre y mujer es una cosa, que es el matrimonio, y dos hombres o dos mujeres serán otra cosa distinta.&#34;. Ana Botella - Sra. de Aznar</description>
	<lastBuildDate>Wed, 10 Mar 2010 19:10:02 +0000</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: Bisnabick</title>
		<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/comment-page-1#comment-27276</link>
		<dc:creator>Bisnabick</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 03:24:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosmanzanas.com/?p=24180#comment-27276</guid>
		<description>Para Änkämann,  y perdon si está mal escrito; en respuessta a que el Galego es un dialecto del Portugues es algo improbable ya que por si no lo sabes antiguamente eran el mismo idioma por eso son bastantes parecidos y galegoman hacia referencia de que en las olimpiadas de Brasil se utilizaría</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Para Änkämann,  y perdon si está mal escrito; en respuessta a que el Galego es un dialecto del Portugues es algo improbable ya que por si no lo sabes antiguamente eran el mismo idioma por eso son bastantes parecidos y galegoman hacia referencia de que en las olimpiadas de Brasil se utilizaría</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: frantic</title>
		<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/comment-page-1#comment-26932</link>
		<dc:creator>frantic</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:47:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosmanzanas.com/?p=24180#comment-26932</guid>
		<description>Änkämann escribió: 
&quot;Sinceramente de tu último post no me entero, o al menos que lo traduzca frantic que parece ser que te entiende.&quot;
............
Traducción por cortesía de Frantic que, por cierto, no habla ni papa de gallego:

&quot;Ah, ¿pero esto no era sobre un supuesto diccionario de gallego, señor Änkämann?&quot;

De nada, majo. No se merecen.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Änkämann escribió:<br />
&#8220;Sinceramente de tu último post no me entero, o al menos que lo traduzca frantic que parece ser que te entiende.&#8221;<br />
&#8230;&#8230;&#8230;&#8230;<br />
Traducción por cortesía de Frantic que, por cierto, no habla ni papa de gallego:</p>
<p>&#8220;Ah, ¿pero esto no era sobre un supuesto diccionario de gallego, señor Änkämann?&#8221;</p>
<p>De nada, majo. No se merecen.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: änkämann</title>
		<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/comment-page-1#comment-26931</link>
		<dc:creator>änkämann</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:34:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosmanzanas.com/?p=24180#comment-26931</guid>
		<description>Gracias Flick, olvidaba que no existe una RAE para los anglosajones. De todas formas en el resto de idiomas ¿cuál es la situación?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gracias Flick, olvidaba que no existe una RAE para los anglosajones. De todas formas en el resto de idiomas ¿cuál es la situación?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Flick</title>
		<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/comment-page-1#comment-26930</link>
		<dc:creator>Flick</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:24:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosmanzanas.com/?p=24180#comment-26930</guid>
		<description>änkämann, no puedes decir que &quot;el inglés define matrimonio como unión entre hombre y mujer&quot;. En todo caso lo definirá así un diccionario, que no es la lengua. 

Una ventaja del inglés, por otra parte, es que no tiene a un montón de vejestorios viviendo del cuento y decidiendo lo que es correcto y lo que no. No existe una institución &quot;oficial&quot; que elabore un diccionario &quot;oficial&quot;. Todos los diccionarios de inglés son &quot;privados&quot;, por así decirlo. Uno de los más importantes es el Merriam-Webster, que sí ha incluido a las parejas del mismo sexo en la definición:

http://www.dosmanzanas.com/2009/03/merriam-webster-modifica-su-definicion-de-matrimonio-para-incluir-a-los-del-mismo-sexo.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>änkämann, no puedes decir que &#8220;el inglés define matrimonio como unión entre hombre y mujer&#8221;. En todo caso lo definirá así un diccionario, que no es la lengua. </p>
<p>Una ventaja del inglés, por otra parte, es que no tiene a un montón de vejestorios viviendo del cuento y decidiendo lo que es correcto y lo que no. No existe una institución &#8220;oficial&#8221; que elabore un diccionario &#8220;oficial&#8221;. Todos los diccionarios de inglés son &#8220;privados&#8221;, por así decirlo. Uno de los más importantes es el Merriam-Webster, que sí ha incluido a las parejas del mismo sexo en la definición:</p>
<p><a href="http://www.dosmanzanas.com/2009/03/merriam-webster-modifica-su-definicion-de-matrimonio-para-incluir-a-los-del-mismo-sexo.html" rel="nofollow">http://www.dosmanzanas.com/2009/03/merriam-webster-modifica-su-definicion-de-matrimonio-para-incluir-a-los-del-mismo-sexo.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: änkämann</title>
		<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/comment-page-1#comment-26928</link>
		<dc:creator>änkämann</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:08:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosmanzanas.com/?p=24180#comment-26928</guid>
		<description>Por cierto Galegoman, desde mi punto de vista me parece pretencioso que digas que las Olimpiadas en Brasil van a hablar gallego, si dices eso asumes que el gallego es un dialecto del portugués, es decir que lo que habláis en Galicia es una variante del portugués como puede serlo en brasileño, pero portugués al fin y al cabo. Me interesa esta postura, te invito a que me la expliques, pero por favor, hazlo en castellano.
¡Un saludo!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por cierto Galegoman, desde mi punto de vista me parece pretencioso que digas que las Olimpiadas en Brasil van a hablar gallego, si dices eso asumes que el gallego es un dialecto del portugués, es decir que lo que habláis en Galicia es una variante del portugués como puede serlo en brasileño, pero portugués al fin y al cabo. Me interesa esta postura, te invito a que me la expliques, pero por favor, hazlo en castellano.<br />
¡Un saludo!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: änkämann</title>
		<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/comment-page-1#comment-26927</link>
		<dc:creator>änkämann</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 11:03:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosmanzanas.com/?p=24180#comment-26927</guid>
		<description>Vaya un punto negativo, por decir que se haga el esfuerzo para que nos entendamos todos al menos en este hilo en el idioma que se está utilizando, que le pese a quien le pese es el castellano o español. En fin, dejando ésto de lado, diré una cosa: la RAE, donde creo que está Antonio Muñoz Molina que a mi parecer es un hombre progresista frente a todo un eleco de abuelos conservadores donde incluyo a Pombo (éste se está ganando ese puesto de rancio a pulso) y con una mínima presencia femenina Ana María Matute sigue sin cambiar la definición de matrimonio al igual que estos de la Academia Gallega. En España por el momento, sino recuerdo mal, sólo lo ha hecho la academia de la lengua catalana otra cosa es lo que hayan hecho los del valenciano (no entiendo porque quieren hacer del valenciano una lengua independiente del catalán cuando es lo mismo, pero en fin) a parte de lo sucedido en España vemos que el inglés sigue definiendo matrimonio como unión entre hombre y mujer, cosa que también hace el italiano (ésto ya no debería sorprender a nadie teniendo en cuenta el estado en el que se encuentra Italia) aún así me gustaría saber qué idiomas han cambiado esta definición ¿el neerlandés, el sueco....?
Un saludo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vaya un punto negativo, por decir que se haga el esfuerzo para que nos entendamos todos al menos en este hilo en el idioma que se está utilizando, que le pese a quien le pese es el castellano o español. En fin, dejando ésto de lado, diré una cosa: la RAE, donde creo que está Antonio Muñoz Molina que a mi parecer es un hombre progresista frente a todo un eleco de abuelos conservadores donde incluyo a Pombo (éste se está ganando ese puesto de rancio a pulso) y con una mínima presencia femenina Ana María Matute sigue sin cambiar la definición de matrimonio al igual que estos de la Academia Gallega. En España por el momento, sino recuerdo mal, sólo lo ha hecho la academia de la lengua catalana otra cosa es lo que hayan hecho los del valenciano (no entiendo porque quieren hacer del valenciano una lengua independiente del catalán cuando es lo mismo, pero en fin) a parte de lo sucedido en España vemos que el inglés sigue definiendo matrimonio como unión entre hombre y mujer, cosa que también hace el italiano (ésto ya no debería sorprender a nadie teniendo en cuenta el estado en el que se encuentra Italia) aún así me gustaría saber qué idiomas han cambiado esta definición ¿el neerlandés, el sueco&#8230;.?<br />
Un saludo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: änkämann</title>
		<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/comment-page-1#comment-26926</link>
		<dc:creator>änkämann</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 09:42:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosmanzanas.com/?p=24180#comment-26926</guid>
		<description>Galegoman ¿tendrías la cortesía de decírmelo en castellano? Sinceramente de tu último post no me entero, o al menos que lo traduzca frantic que parece ser que te entiende.
Me parece un falta de respeto y una provocación dirigirse en otro idioma en un hilo de conversación que en este caso se está haciendo en castellano, al menos ponlo en bilingüe. Recuerdo que el objetivo último es que nos enteremos todos, para eso están los idiomas para entenderse, no para levantar muros lingüísticos, vamos creo yo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Galegoman ¿tendrías la cortesía de decírmelo en castellano? Sinceramente de tu último post no me entero, o al menos que lo traduzca frantic que parece ser que te entiende.<br />
Me parece un falta de respeto y una provocación dirigirse en otro idioma en un hilo de conversación que en este caso se está haciendo en castellano, al menos ponlo en bilingüe. Recuerdo que el objetivo último es que nos enteremos todos, para eso están los idiomas para entenderse, no para levantar muros lingüísticos, vamos creo yo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: frantic</title>
		<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/comment-page-1#comment-26920</link>
		<dc:creator>frantic</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 09:20:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosmanzanas.com/?p=24180#comment-26920</guid>
		<description>änkämann: tampoco es tan difícil de entender el post de galegoman si te esfuerzas un pelín. ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>änkämann: tampoco es tan difícil de entender el post de galegoman si te esfuerzas un pelín. <img src='http://www.dosmanzanas.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Dr.Turbio</title>
		<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/comment-page-1#comment-26919</link>
		<dc:creator>Dr.Turbio</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Nov 2009 09:00:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosmanzanas.com/?p=24180#comment-26919</guid>
		<description>Coa_cabeza_sobre_os_ombros es normal que homosexual aparezca relacionado con maricón, en la calle se hace esa relación; es normal siempre que se indique que es un insulto. Pero relacionar pederastia con homosexualidad no es habitual entre los hablantes de gallego (ni de castellano). Si se hace esa relación es con un interés homófobo propio de una minoría que intenta imponerlo a los demás.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Coa_cabeza_sobre_os_ombros es normal que homosexual aparezca relacionado con maricón, en la calle se hace esa relación; es normal siempre que se indique que es un insulto. Pero relacionar pederastia con homosexualidad no es habitual entre los hablantes de gallego (ni de castellano). Si se hace esa relación es con un interés homófobo propio de una minoría que intenta imponerlo a los demás.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Coa_cabeza_sobre_os_ombros</title>
		<link>http://www.dosmanzanas.com/2009/11/el-diccionario-de-la-real-academia-galega-alojado-en-la-web-de-la-xunta-tambien-hace-sinonimos-a-pederasta-y-homosexual.html/comment-page-1#comment-26913</link>
		<dc:creator>Coa_cabeza_sobre_os_ombros</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 23 Nov 2009 23:36:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.dosmanzanas.com/?p=24180#comment-26913</guid>
		<description>Ese diccionario está obsoleto. Durante el gobierno del bipartito se mantuvo el diccionario sin actualizarlo a la nueva normativa. Si queréis un diccionario decente de gallego usad este: www.digalego.com, no está mal. Si, ya sé que si buscas &quot;homosexual&quot; aparecen relacionadas con ésta palabras como &quot;marica, maricón...&quot;. Pone CFR, con esto hace referencia a que son palabras injuriosas que tienen que ver con la palabra buscada, en este caso con &quot;homosexual&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ese diccionario está obsoleto. Durante el gobierno del bipartito se mantuvo el diccionario sin actualizarlo a la nueva normativa. Si queréis un diccionario decente de gallego usad este: <a href="http://www.digalego.com" rel="nofollow">http://www.digalego.com</a>, no está mal. Si, ya sé que si buscas &#8220;homosexual&#8221; aparecen relacionadas con ésta palabras como &#8220;marica, maricón&#8230;&#8221;. Pone CFR, con esto hace referencia a que son palabras injuriosas que tienen que ver con la palabra buscada, en este caso con &#8220;homosexual&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
